Retour à la page d'accueil Téléphone LIGNE

Conditions d'utilisation

Avant de réserver les services de notre société, veuillez lire attentivement nos conditions de service, si vous avez des questions, veuillez nous contacter pour consultation :

在以下條款和條件當中“乙方”指Zhenhe Co., Ltd.;“攝影師”指振禾有限公司的攝影師;“客戶”指報價單中填寫的客戶。雙方同意,以下協議條款構成本合同的組成部分,客戶不得以任何方式更改,除非乙方以書面形式明確同意這些條件

Conditions de réservation

1. Dépôt

Lors de la réservation de la prestation, il est nécessaire de signer le devis et de verser l'acompte 50% correspondant au contenu de la prestation La commande ne sera établie qu'après réception par la Partie B du paiement du client.

2. Paiement du solde

Avant de réserver le service, le client doit comprendre le contenu du service de la réservation et le montant du paiement du contenu du service à partir du contenu du devis.Le solde correspond au montant total du contenu du service moins le montant restant de l'acompte.En principe , le paiement doit être réglé le jour de la prise de vue.Le mode de paiement peut être Paiement en espèces et virement.

3. Impôts

乙方所有報價不包含5%營業稅,客戶需額外支付服務內容總金額的5%作為稅金。

Annulation et remboursement

1. Force Majeure

1.1. Dans de rares circonstances indépendantes de la volonté de la partie B, en cas de panne photographique complète, de blessure ou de maladie, la responsabilité de la partie B sera limitée au montant payé pour le service. Les droits légaux du client ne sont pas affectés.

2. Annulation

2.1. Lorsque la partie B doit annuler unilatéralement le rendez-vous pour des raisons indépendantes de sa volonté (maladie, blessure, voire décès, etc.), la partie B est responsable du remboursement de tous les paiements payés pour le service au client.

2.2. Lorsque le client doit annuler le tournage pour diverses raisons et annuler le tournage 30 jours avant la date de tournage prévue, la partie B remboursera sans condition l'acompte au client. Lorsque le client annule la réservation plus de 15 jours dans les 30 jours avant le tournage, il peut recevoir un remboursement des frais de tournage de 50% dans l'acompte. Lorsque le client annule la réservation plus de 3 jours dans les 7 jours avant le tournage, il peut recevoir un remboursement de 20% des frais de tournage dans l'acompte. Lorsque le client annule le rendez-vous dans les 3 jours, il n'y a pas de remboursement.

3. Reprogrammer

3.1. Lors de l'annulation du rendez-vous, les deux parties peuvent négocier un nouveau rendez-vous, c'est-à-dire organiser un nouveau rendez-vous sous la condition de l'arrangement horaire de la partie B. Tous les frais seront déplacés vers la nouvelle heure de rendez-vous et les conditions d'annulation seront calculées en fonction de l'heure de rendez-vous d'origine. En cas d'échec de la négociation entre les deux parties, le remboursement s'effectuera conformément à l'article 2 de la clause résolutoire.

4. Reporté en raison du mauvais temps

4.1. Le photographe a le droit de décider de modifier le plan de prise de vue en fonction des conditions naturelles telles que la météo à l'heure de la journée. Le plan de prise de vue fait ici référence au lieu de prise de vue. Cependant, si le client insiste pour refuser de modifier le plan de tournage et d'annuler le tournage, le paiement intégral sera facturé.

Licence Professionnelle

1. Affichage

1.1. Le client autorise automatiquement le photographe à afficher les œuvres de cette prise de vue et permet à ces œuvres d'être utilisées dans la promotion de publicités, de brochures, d'articles de magazines, de sites Web et d'échantillons d'albums photo, etc.

2. Licence, étendue des services et retouches

2.1. Les photos prises pendant le service/l'événement seront à la discrétion du photographe, mais tous les efforts seront faits pour répondre aux exigences du client.

2.2. Le photographe choisit la posture et le lieu de prise de vue pour guider la culture artistique, et le client doit suivre les instructions du photographe et prendre la vision du photographe comme norme.

2.3. Lors de la prise de vue, le photographe doit essayer de photographier tout le monde à l'heure requise par le client, mais le photographe ne doit pas être responsable du départ de quiconque.

2.4. Le photographe ne pourra être tenu responsable en cas de restrictions officielles des activités de tournage dans certains lieux empêchant la bonne réalisation du programme de tournage.

2.5. Le photographe ne sera pas tenu responsable lorsque les activités de prise de vue ne peuvent être menées à bien pour des raisons personnelles du client.

2.6. Certaines photos peuvent présenter des aberrations chromatiques dues à diverses conditions d'éclairage incontrôlées et à l'équipement du capteur.

2.7. Bien que le Photographe inspecte l'équipement de temps à autre et prenne des mesures raisonnables pour s'assurer que du matériel de rechange est disponible, le Photographe ne sera pas responsable des pertes subies dans le cas où une photographie ne peut pas être produite en raison d'une défaillance technique.

3. Livraison des travaux

3.1. La partie B enverra les photos au client sous forme de partage d'un lecteur cloud, et le client doit télécharger et transférer ces fichiers dans les 2 semaines. Si le document disparaît après plus de 2 semaines, la partie B ne sera pas responsable.

3.2 作品交付後7個工作日內客戶可以給出反饋,沒有反饋將被視為對作品的滿意,雙方將不再對作品進行討論

4. Droits de propriété intellectuelle

4.1 Pendant la période de validité du présent contrat, tous les plans, contrats, produits, stratégies de marketing, rapports, photos, vidéos, sites Web et autres contenus de service oraux ou écrits fournis par la Partie B sont la propriété intellectuelle de la Partie B, et les informations ne doivent pas être fourni sans le consentement écrit de la partie B. ou divulgué à un tiers, et n'autorise pas le tiers à l'utiliser, sinon, la partie B indemnisera tous les dommages. Ces conditions survivront à la résiliation ou à la résiliation du présent accord.

5. Accord de confidentialité

5.1 Sans le consentement de l'autre partie, les deux parties ne divulguent en aucune manière le contenu du présent contrat et n'obtiennent aucune information pertinente des deux parties à un tiers en raison du présent contrat, sinon elles indemniseront l'autre partie pour tous dégâts. Ces conditions survivront à la résiliation ou à la résiliation du présent accord.

6. Interdiction de transfert

6.1 Les parties s'interdisent de céder le présent contrat ou les droits et obligations qui en découlent, en tout ou en partie, à un tiers.

7. Juridiction compétente

7.1 雙方同意本條款相關事項發生爭議時,以台灣新竹地方法院為第一審管轄法院。

Zhenhe Co., Ltd.保留隨時修改或修改其服務條款的權利,同時振禾有限公司也保留對其條款和條件的解釋的最終決定權